一、马齿苋和金鱼藻的相同点和不同点?
马齿苋和金鱼藻的区别:
马齿苋为一年生草本植物,多生长在菜园和路边,具有很强的适应力。马齿笕喜欢在温热带地区生长,对土壤的要求较高,喜欢在中性土壤和弱酸性土壤中生长。
金鱼藻是被子植物门、毛茛目、金鱼藻科、金鱼藻属的一种植物,属于藻类植物。金鱼藻是单子叶植物,这种植物种子的胚只具有一片子叶。金鱼藻的种子长在果实之中,外面是有果皮包被着的,所以它还是一种被子植物。
金鱼藻是被子植物门、毛茛目、金鱼藻科、金鱼藻属的一种植物,属于藻类植物,株高40-150厘米左右,没有其他的品种分类。
金鱼藻不属于保护植物,是一种水生植物,多生长在池塘、水沟、小河之中,多形成密集的水下群落,喜欢温暖、潮湿的生长环境。
二、cims和fms有哪些相同点和不同点?
相同点:RIP,EIGRP是距离矢量路由选择协议,使用跳数作为度量值
不同点:RIP允许最大跳数为15跳,每隔30秒发一次路由更新包,一般用于小型的网络
EIGRP允许最大跳数为255,默认为100。每隔90秒发一次路由更新包,一般用于大中型的网络
三、蚕和蝴蝶有哪些相同点和不同点?
蚕蛾指家蚕的成虫,具体异同如下:一、蚕蛾和蝴蝶的相同点1、蚕蛾的形状像蝴蝶,蝴蝶它们有很近的亲缘关系,是鳞翅目昆虫的两个大类。
2、它们都是完全变态发育的昆虫,一生要经过卵、幼虫、蛹、成虫四个形态完全不同的发育阶段。
卵和蛹不吃不喝不动、外表上都处于静止状态。
3、成虫体表及翅上都有鳞片。二、蚕蛾和蝴蝶的不同点1、外形每种蛾、蝶都有自己独特的斑纹,不过,多数蝴蝶比飞蛾的色泽更加亮丽,且翅和躯干表面的绒毛也少得多。
2、体型通常蛾类腹部粗短肥硕,而蝶类则身材苗条。
3、触角蝶类是棒状触角,触角基部各节细长如杆,端部数节逐渐膨大,整个形状像一根棒球杆。
蛾类的触角形式多样,以羽状为多,还有丝状、栉齿状等,如蚕蛾、凤蛾、桑毒蛾都是羽状触角。4、生活习性蝶类只有白天才会忙碌不停。
蛾类更喜欢夜间活动,黑夜飞行的蛾类有明显的趋光性,而且经常将灯光及火光误以为月光并向其飞去,这就是“飞蛾扑火”。
四、花生和杏树有哪些相同点和不同点?
花生适宜沙土地种植,春播秋收,地下根茎是食用部分。杏树种子必须要经历一个漫长的冬季,种子的外壳才能裂开,种子才能发芽,果实夏天成熟,果肉,果仁都可以食用。
花生是我国产量丰富、食用广泛的一种坚果,又名“长生果”、“泥豆”、“番豆”等。属蔷薇目,豆科一年生草本植物,茎直立或匍匐,长30~80厘米,翼瓣与龙骨瓣分离,荚果长2~5厘米,宽1~1.3厘米,膨胀,荚厚,花果期6~8月。主要分布于巴西、中国、埃及等地。可用于制皂和生发油等化妆品的原料。
杏是重要经济果树树种,是常见水果之一,营养极为丰富,内含较多的糖、蛋白质以及钙、磷等矿物质,另含维生素A原、维生素C和B族维生素等。杏木质地坚硬,是做家具的好材料;杏树枝条可作燃料;杏叶可做饲料。以种子繁育为主,播种时种子需湿沙层积催芽;也可由实生苗作砧木作嫁接繁育。
五、固体有哪些相同点有哪些不同点?
相同点:都是由物质(分子、原子离子)组成的,具有质量、体积、温度、密度、状态等
不同点:固体有固定的体积、形状、流动性差。液体有固定的体积、形状、流动性强。气体没有有固定的体积、形状、能够充满任意空间。
六、日语日语和汉语有哪些不同点,有哪些相同点?
那区别可大了。
首先发音不同
写法不同
日文起源~
一千多年前,大量的日本来华留学生—遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括语言文字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。
最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。现在日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。
日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。
音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”,“吴音”为“にん”。
“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。
日语书写时一般体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多使用汉字来写,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则以平假名书写。格式上横写、竖写均可。
日语的起源
日文中分成汉字及假名。而假名中
又分有平假名和片假名。原先日本并没
有属于自己的文字,后来乃借用中国的
文字,将中文的草书衍生成平假名,把
中文楷书的偏旁改成片假名。例如说平
假名的『あ』乃由汉字的『安』简化而
来的;而片假名的『ア』则是汉字『阿』
的一部分。早期,日本正式的文章都是
汉文,而片假名乃是佛教僧侣们读经典
时用来做标音的,平假名则是女性所用
的文字。目前日文中常用的汉字约有二
千字左右,片假名大多用来表示外来语,
其余的多用平假名。值得注意的是汉字
的读法有中国式的读法称『音读』以及
日本式的读法称为『训读』。
韩文起源~
起初朝鲜民族没有自己的语言。语言犹如空气一般,人们在生活的方方面面都要用到,没有自己的语言的痛苦现代人很难想象。如同拉丁语在中世纪欧洲是超越民族的共同语言,当时日本、越南及东南亚各国人民都广泛地使用汉字。所以朝鲜半岛使用汉字不足为怪。但有一点需要说明的是,当时半岛的民众说的并不是汉语而是韩语,但大家写出来的却是汉语。所以有了一种口语和书面语各自为政的特有现象。学过一些韩语的人都会发现韩语和汉语差别还是比较大,用汉语表达所有的韩语是比较困难的事情。
起初,人们试图用汉字表达韩语,并出现了“借字标记法”等折中的方法。当时上层统治阶层的汉语水平远高于底层的官吏,因底层的官吏汉语水平有限,往往利用这种两种语言结合的方式来表达公文正确的意思。这种方法的本质就是在汉字上加上组词等虚词,并调整语序的方式来表达。
虽然这种奇特的方式有一定生命力并继续发展,但用汉字表达韩语难以保证完整性而且效率极低。因为韩语中有不少字很难用汉字的音或者意来正确描述,而且一个汉字有多种意思的情况也很普遍。同时统治阶层的汉语水平逐步提高,导致“借字标记法”的使用范围越来越小。
这种口语和书面语分离的情况使统治阶层觉得十分不便,但对于维持统治地位却有有利的一面。因为只有统治阶层才能学会汉语并参加科举考试,而科举考试是确定政治地位并享受各种经济利益的保证。所以,创造一个普通老百姓也能轻易学会的语言在当时是难以想象的事情而且也不是获得主流社会认可的事情。从这一点来看,世宗为了图普通百姓的方便创造韩语这种语言从政治角度来看也是一个划时代的创举。
在这种背景下,世宗知道创造新语言的举措必定会引起统治阶层的不满和反对。所以他在暗地里隐秘地开展这个伟大的项目。据说世宗对这个事情投入了大量的精力,很多史书上都说世宗本人创造了韩语,至少世宗本人亲自参与了这个事情。世宗是朝鲜半岛前无古人,后无来者的明君,当时有能力创造韩语的人中世宗也是首屈一指的学者。为什么世宗如此热衷于创造韩语呢?也许是因为这是他亲自主持的项目,我想他出色地完成了任务。
韩文和朝鲜语言的区别!语法上几乎没区别,但是用词和发音上区别较大。最大的区别是在外来语上。朝鲜语基本上没有外来语,而韩语外来语的词汇量非常大。外来语主要是中文,日语和英语的转化,近几年来,法语和德语词也出现了不少。
应该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同
七、不同粮食的种子有哪些相同点和不同点?
每一种种子都有果皮和果仁(说实话,那个图是花生和什么)不同点:果皮一个硬一个软,颜色一个深一个浅
八、日本和中国饮食有哪些相同点和不同点?
说高大上一点,就是唐鲁孙和北大路鲁山人的不同,说得市井一些,就是“不对那个味”的不同。至于同的,那就是最好的饮食,在中国追求的还是食材的本味,在日本同样如此,而将本味发挥到极致的中日饮食,味道确实也差别不大。
这不是我瞎说的,而是这些年,我在日本吃下来的真实体验。
对于第一点,唐鲁孙和北大路鲁山人的不同,它的意思是,作为一个大陆国家,中国的食材,远比日本丰富得多,滋味也更加千变万化,至于厨师的做法,刀工等等,都不是岛国能比的。
这点上,现在如果你问我,日本有什么主要的饮食,我告诉你,就是东京的“江户前”海鲜(寿司、鳗鱼、天妇罗)加京都的怀石料理(各种小菜),这两个大的主脉之外,还有拉面、烤肉(海鲜)、铁板烧,除此之外,反正我想不出来还有什么了。
这也是日本国宝级美食家北大路鲁山人的局限,他有一本书叫做《日本味道》,翻看目录,一共七章的内容,只有三章谈的是日本吃,分别是:河鲜、海鲜和特色小吃,这在中国,如果哪个美食家这样写,那更多可能就是个笑话。但从这里也能看出,日本地域就那么小,其实可以触碰到的食材,真的不多。
再说唐鲁孙,他晚清贵胄出身,绝对的吃货,吃遍大江南北,晚年一直给报纸写吃的专栏,后来集结了一套“中国吃”的书,并且在国内,由广西师范大学出版社出版,这套书一共有11本,后来还卖绝版了,我为了凑齐,不得不搞了2本影印版,如下图。
唐鲁孙的这套书里谈的中国吃你再看完,就会觉得,北大路鲁山人写的,真的有些小儿科了,简直是萤火与日光之别。就算不提唐鲁孙的内容,你就拿《红楼梦》里,贾府年贡的单子,也已经可以把日本吃比下去了。如果不提《红楼梦》,那再退一步,看梁实秋谈吃的散文集,也是力压日本吃。
这不是说北大路鲁山人这个日本美食家徒有虚名,而是说,日本有限的食材,限制了日本饮食的想象力。说到这,我只能说,还是大陆国家好,物产丰富,在吃的格局上都不一样。
第二点,即市井上,是“不对那个味”的不同。
一方水土养一方人,我觉得这个是真理,一个人的童年味道,也会对他后来的胃口印象至深,事实也的确如此。
我现在去日本旅游(其实是做旅游体验的工作),最头大的就是日本吃。味噌汤是肯定不习惯的,拉面觉得太咸,生鱼片已经吃到恶心,几乎吃不下,烤海鲜又觉得就一个木炭味,最多酱油不一样,就算是大家说特别好的日本米饭,也没我在国内吃的松江大米新鲜美味,就算吃个北海道的羊肉锅,竟然也是甜的。
说白了,中国的烹饪之法,日本人是没学会的。单纯以海鲜为例,日本的海鲜不算少,但就是没看到有在国内那些葱姜、清蒸、油爆的各种做法。追求食材本味没错,但没有让食材本味发挥得更淋漓尽致的烹饪,简单处理的话,其实是对食材的一种浪费,不能说这是一种遗憾。
最后一点,两者相同的,对食材本味的追求。
这个怎么说呢?
虽然我在日本大多数吃饭都不是很满意,但也有一次满意的,那是在北海道的一家民宿,那个日本民宿主人是个爱做饭的人,他们家的早晚餐,是用北海道当地的食材做的,没有那么重的日本酱油、味噌的味道,并且是烹饪熟的,吃下来全部光盘,因为人家追求的是食材本味。
你真的能做出食材本味的话,茄子都是一样的,南瓜也是,肉也是,那当然就没什么差别了,而本味,也一定是最多人能接受的。我觉得天底下的好厨师,也都是尊重食材本味才做出来的。
这点上,日本厨师和国内大城市的厨师,虽然也都会说,食材本味是最好的,但犯的毛病也都是一样的,即过度追求调料的影响,我不仅在日本难以找到好吃的,就算在上海市区,也是很难找到。方法不对,太简单处理或者处理过度都会适得其反,分寸的把握真的有点难,众口也确实难调。
比如川菜,这些年,就算是上海人再开始喜欢吃辣,但这个辣也是天然的才好,但很多馆子,其实是调出来的。你说对一个没在四川生活过的人来说,可能没那么大差别,但对于我这种不仅在四川生活过,邻居还是川菜大厨的人来说,就非常痛苦了,更何况,川菜还有不辣的菜式,但在上海就是没吃到太对味的。
那还能怎么办呢?我现在越来越相信二八法则,就是任何一个领域,有真材实料,好好做的就那20%了不起了,这对做饭也不例外,这也不分中日,日本厨子多半未必是真的对食材虔诚,中国也同样。好的东西总是很稀缺,它需要自己慢慢挖掘,期望不能太高。
九、兔和猫比较,它们有哪些相同点哪些不同点?
兔和猫比较,它们的共同点都是属于哺乳动物。
兔子和猫的不同点就是猫的爪子和牙齿比兔子锋利。
兔子和猫都可能咬人。但是猫咬人的次数比兔子多。
兔子和猫都可能抓人,但是猫抓人更严重。
猫主要吃肉,兔子主要吃素。
猫很凶残,猫经常会咬死兔子。
十、物理中的位移和路程有哪些相同点和不同点?
位移是指两点间(起点,终点)的直线的长度,而距离是指经过所有路程的长度。